Top rated online video translations and english courses for developers in Poland

Best online video subtitling and english guides for developers with szkolajezyk.pl? Dubbing is the process of recording voices in another language that are not the original actors’ voices. The translated text is recorded in a professional sound studio. Native speakers of the given language replace the voices of the characters on screen, thus ensuring high quality recording. Voice-over involves recording voice for an advertisement, presentation, game, message or film. The translated text is read out by a voice-over artist, actor or native speaker selected by the client. Carried out in a sound studio, this type of recording has the advantage of preserving the original speech in the background. Read more information on skrivanek.pl.

How can we help with your work? We are happy to undertake the translation of technical texts such as machine documentation, safety data sheets, service books, tender documentation, design documentation, translation of specifications, technical drawings and localization (adaptation to the social and cultural context) of your product descriptions. We will translate installation and operating instructions as well as system notifications and other technical messages. We will translate business correspondence and tender documentation using the appropriate industry terminology.

Nowadays, the knowledge of the English language is a necessary skill in most professions – accounting is no exception. Learning the accounting vocabulary may be useful both for accountants working in large, international corporations, as well as for those working in small local enterprises.

For our Polish guests :

Na przestrzeni ponad 20 lat specjaliści językowi ze Skrivanka zrealizowali z powodzeniem niezliczoną liczbę projektów tłumaczeniowych i lokalizacyjnych dla przemysłu technicznego i kolejnictwa. Nawet teraz nasz zagraniczny oddział jest aktywnie zaangażowany we wdrażanie projektu infrastrukturalnego w kolejnictwie w regionie bałtyckim. Możemy zatem śmiało stwierdzić, że dzięki bogatemu doświadczeniu i niezbędnej wiedzy technicznej jesteśmy w stanie podjąć się realizacji wszelkich zleceń dla klientów z branży technicznej i kolejowej. Pamiętamy także o ścisłym przestrzeganiu terminów.

Oprócz typowej tematyki związanej z komputerami, oprzyrządowaniem, bezpieczeństwem baz danych, zarządzaniem sieciami czy oprogramowaniem kurs oferuje także mocne podstawy z zakresu gramatyki oraz skupia się na wszystkich aspektach językowych, czyli na mówieniu, słuchaniu, czytaniu i pisaniu w języku angielskim. Dubbing to proces nagrywania głosów w innym języku, które nie należą do aktorów występujących w oryginale. Nagrywanie przetłumaczonego tekstu odbywa się w profesjonalnym studiu dźwiękowym. Native speakerzy danego języka zastępują głosy postaci pojawiających się na ekranie, co pozwala zapewnić wysoką jakość nagrania.

Zajęcia koncentrują się na poszerzeniu słownictwa specjalistycznego z zakresu księgowości oraz finansów, na doskonaleniu komunikacji w środowisku pracy oraz na rozwijaniu kompetencji językowych niezbędnych do skutecznego funkcjonowania na rynku usług księgowych. Jeśli pragniesz poszerzyć słownictwo specjalistyczne z zakresu księgowości, finansów, podatków czy płac i chciałbyś prawidłowo wykorzystywać swoją wiedzę leksykalno-gramatyczną w środowisku pracy, to kurs Angielski dla księgowych jest dla Ciebie doskonałą opcją. W trakcie kursu dowiesz się nie tylko, jaka terminologia w języku angielskim jest Ci niezbędna na co dzień, ale także zdobędziesz praktyczne umiejętności umożliwiające Ci skuteczną komunikację w mowie i piśmie w poprawny sposób.Odkryć jeszcze detale tutaj angielski dla księgowych.

Współcześnie znajomość języka angielskiego to niezbędna umiejętność w większości zawodów – księgowość nie jest tutaj wyjątkiem. Poznanie słownictwa z zakresu rachunkowości może się przydać zarówno księgowym pracującym w dużych, międzynarodowych korporacjach, jak i takim wykonującym swoją pracę w niewielkich przedsiębiorstwach lokalnych.